Krakowski

Tłumacz trudnej literatury

Wybitny tłumacz i działacz katolicki, ściśle związany ze środowiskiem "Znaku", "Tygodnika Powszechnego" i Klubu Inteligencji Katolickiej. 24 marca, w wieku 90 lat, zmarł w Krakowie Juliusz Zychowicz.

Najbardziej znana jest jego twórczość translatorska. Przetłumaczył ok. 100 książek, m.in. z niemieckiego, czeskiego, słowackiego i rosyjskiego.

- Dla "Znaku", WAM-u, "W Drodze" tłumaczył m.in. książki kard. Josepha Ratzingera, Hansa Ursa von Balthasara, ks. Tomáša Halíka. Mało kto pamięta jednak, że był również tłumaczem z rosyjskiego dzieł Aleksandra Sołżenicyna. Nakładem krakowskiej "Arki" ukazała się broszura programowa Sołżenicyna "Jak odbudować Rosję. Refleksje na miarę moich sił", "Świat Książki" wydał zaś "Rosję w zapaści" - mówi Jarosław Szarek, historyk krakowski.

Powodzeniem wśród czytelników cieszyły się m.in. przetłumaczone przez niego książki Alfreda Läplego "Od Księgi Rodzaju do Ewangelii: wprowadzenie do lektury Pisma Świętego" i Ruperta Bergera "Mały słownik liturgiczny".

Miarą jego świetnej znajomości niemczyzny był fakt nie tylko licznych tłumaczeń z tego języka na polski, lecz także tłumaczeń "odwrotnych". Przetłumaczył m.in. na niemiecki "Medytacje sokratejskie" abp. Józefa Życińskiego, wydane w 1997 r. przez wiedeńskie "Janineum".

W 2002 r. uhonorowano go Feniksem, nagrodą Stowarzyszenia Wydawców Katolickich, za "liczne tłumaczenia z wielu języków trudnej literatury".

Juliusz Zychowicz był także dynamicznym działaczem katolickim. Brał m.in. udział w Synodzie Archidiecezji Krakowskiej oraz w organizowaniu wizyt w Polsce młodzieży z Niemiec, przyjeżdżającej tu m.in. w ramach "Akcji Znaków Pokuty".

- Jego ożywiona działalność, kontakty z niezależnymi środowiskami katolickimi z NRD i Czechosłowacji spowodowały, że znalazł się na celowniku komunistycznej bezpieki z PRL i Niemiec Wschodnich - przypomina J. Szarek.

Był czynny do końca. Jeszcze w styczniu br. wziął udział w jubileuszu 90-lecia swojego przyjaciela Stefana Wilkanowicza, wieloletniego redaktora naczelnego miesięcznika "Znak".

« 1 »
oceń artykuł Pobieranie..
Dyskusja zakończona.

Ze względów bezpieczeństwa, kiedy korzystasz z możliwości napisania komentarza lub dodania intencji, w logach systemowych zapisuje się Twoje IP. Mają do niego dostęp wyłącznie uprawnieni administratorzy systemu. Administratorem Twoich danych jest Instytut Gość Media, z siedzibą w Katowicach 40-042, ul. Wita Stwosza 11. Szanujemy Twoje dane i chronimy je. Szczegółowe informacje na ten temat oraz i prawa, jakie Ci przysługują, opisaliśmy w Polityce prywatności.

Najnowszy numer

GN 16/2026

19 kwietnia 2026

ks. Marek Gancarczyk ks. Marek Gancarczyk Redaktor naczelny „Gościa Niedzielnego”, dyrektor Instytutu Gość Media. Święcenia kapłańskie przyjął w 1992 roku. Przez cztery lata pełnił funkcję wikariusza w parafii Najświętszego Serca Pana Jezusa w Rybniku-Niedobczycach. W roku 1996 otrzymał nominację na redaktora naczelnego miesięcznika „Mały Gość Niedzielny”. Funkcję redaktora naczelnego tygodnika „Gość Niedzielny” pełnił od 2003 do 2018. W 2025 roku ponownie objął to stanowisko. W 2008 roku otrzymał nagrodę „Ślad” im. bp. Jana Chrapka. Od 2018 roku jest prezesem zarządu Fundacji Opoka. Od 2018 do 2025 roku był redaktorem naczelnym portalu Opoka.

Mocny głos kapitana Glovera

Do zbawienia potrzebna jest katolicka opinia publiczna.

Więcej w Artykuł

Tylko w Gościu