Nowy numer 13/2024 Archiwum

"Shajara", czyli "Dzienniczek"

Dzieło św. Faustyny trafi niebawem do 100 mln ludzi we wschodniej Afryce. Z inicjatywy krakowskiego misjonarza ks. Wojciecha Kościelniaka powstaje tłumaczenie "Dzienniczka" na język suahili.

Tekst angielski utworu, w którym Apostołka Miłosierdzia zapisała swoje mistyczne spotkania z Jezusem, trafił dwa lata temu do przyjaciół kapłana, pracujących jako lektorzy języka angielskiego na Uniwersytecie św. Augustyna w Mwanzie w Tanzanii. Z angielskiego przełożyli oni "Dzienniczek" na swój język ojczysty. Teraz dzieło trzeba dopasować do wersji oryginalnej, czyli do języka polskiego. Zadanie nie jest łatwe, bo śpiewana poezja afrykańska ma swoje kanony, które trzeba respektować, a mistyczne słowa św. Faustyny muszą być traktowane opisowo. Jednak, jak ocenia inicjator przedsięwzięcia, tłumaczenie jest dobre.

Prace mają być ukończone jeszcze w tym roku. "Shajara" trafi do druku w pierwszej połowie 2020 roku. Pierwszy tysiąc egzemplarzy otrzymają wszystkie diecezje oraz zgromadzenia zakonne w Tanzanii, następnie publikacja zostanie rozpowszechniona wśród wiernych. - Dotąd bariera językowa nie pozwalała im na zapoznanie się z najważniejszym tekstem o tajemnicy Bożego miłosierdzia - podkreśla ks. Kościelniak.

To nie koniec prac nad "Dzienniczkiem". W Kiabakari, gdzie znajduje się narodowe sanktuarium Bożego Miłosierdzia, słowa św. Faustyny w języku suahili są wyśpiewywane przez lokalne chóry. Koronka, Msza do Bożego Miłosierdzia, dialogi Jezusa i Jego sekretarki zostaną nagrane i udostępnione na płytach. Tłumaczenie "Dzienniczka", rejestracja śpiewów - to wszystko służy rozpowszechnianiu kultu Bożego Miłosierdzia w Afryce.

Kiabakari, zwane "afrykańskimi Łagiewnikami", to miejsce, w którym czczeni są Apostołowie Miłosierdzia, czyli św. Faustyna i św. Jan Paweł II. Jego encyklika "Dives in misericordia" to kolejne dzieło, które będzie można czytać w suahili. Wszystko po to, by coraz liczniejszemu gronu czcicieli Bożego Miłosierdzia na kontynencie afrykańskim dać do ręki dokumenty źródłowe opisujące to orędzie.

W Tanzanii prężnie działa Stowarzyszenie Apostołów Miłosierdzia Bożego. Jego grupy istnieją w różnych parafiach i diecezjach w tym kraju. Na październik planowana jest ich pielgrzymka do Kiabakari. - Będzie to też czas formacji, przyjęcia nowych członków oraz otwarcia nowych oddziałów w Tanzanii - informuje ks. Kościelniak. Orędzie przekazane przez św. Faustynę i nabożeństwo do Bożego Miłosierdzia jest dzisiaj najprężniej rozwijającym się nurtem pobożnościowym w tej części Afryki.

« 1 »
oceń artykuł Pobieranie..

Zapisane na później

Pobieranie listy